HOME
BLOG
ABOUT
Art
文学 |(俄)果戈里
10月 10 2022

南京大学 董晓老师 俄罗斯文学经典的当代意义 2022秋 笔记

他并不是坚定的斗士,道德要求高,却只擅长通过讽刺来发声。

内容:批判沙皇俄国,同情底层百姓。

手法:夸张怪诞幽默的讽刺

果戈里,是乌克兰人。

《钦差大臣》剧本

54期间引进,译为《巡按》

讲诉传闻钦差大臣正在微服私访,市长派密探去侦察。正好查到旅馆里有彼得堡来的年轻人,怕欠钱被抓,躲躲藏藏。市长带了各大官员来拜访,青年将计就计开始装钦差大臣。市长为了舔,搭进去老婆女儿。猖狂好久,青年的仆人说:少爷我们见好就收啊,润吧。

后来因为邮政局长喜欢私拆信件,发现都被骗了。市长感叹,骗人骗了一辈子,被小伙汁骗了。这时有人报告钦差大臣到了,大家准备一下,一个小时去见他。

舞台剧本要求此时所有演员呆若母鸡状20s。夸张。

《外套》

《外套》小书记,好不容易买的大衣给抢了,死后变为 皮德堡上空的冤魂 专门扒大衣

《狂人日记》

中国第一部白话小说《狂人日记》是借鉴果戈里 的同名小说。是日记体,细节。主角爱上上司的女儿(阿Q也是爱上某小姐),但是生活被欺负。开始犯病,梦想回到西班牙做国王,就是俄国阿Q。

《死魂灵》

应该译为死去的农奴

“死魂灵“是鲁迅的翻译,翻译错了,但是过于流行。鲁迅当时提出,看不懂不妨直译,不要瞎几把猜测。

所以读不下去。俄文一词有魂灵和人的意思,主角是个农奴。

鲁迅翻译期间有了不少创作灵感,《小约翰》鲁迅翻译 后来写出从百草园到三味书屋

《死农奴》是80年代的翻译,书不错。但是因为标题不同,大家都没有认出来。

珀琉西金 吝啬鬼出自于此。

推荐

张天翼 中国作家

张贤亮 黑炮事件》

《 与友人书简 》

最后几年,由于宗教原罪思想,果开始怀疑自己的挖苦批判。想要宗教的情感完成道德的救赎。作品《 与友人书简 》

遭到 别林斯基 批判。别林斯基起初力荐他,看了《 与友人书简 》觉得果背叛了理想,开始批判他。

他在《死魂灵》的封面上特意标出了“长诗”的字样,都是在试图表明自己的这层用意。然而,在《死魂灵》发表之后,以别林斯基为代表的民主派批评不断地重申《死魂灵》对现实的批判意义,不断地拔高《死魂灵》及其作者对现存秩序所持的敌对立场,这渐渐地让谨小慎微甚至有点瞻前顾后、胆怯畏缩的果戈理感到有些不安了。本来,果戈理的世界观就有着一定的两面性,一方面,他对俄国专制制度下不平等的现象和生活中的种种“庸俗”现象有着强烈的不满,另一方面,自幼就有的宗教情怀、服务国家的抱负和天生的内敛性格,使得果戈理不愿意人们将他视为文坛乃至社会生活中的一位斗士

个人可以理解他的这种思想,一面讽刺不平等,另一面其实是内敛、道德感高的人,最后还是放下了讽刺,他并不是坚定的斗士,但也无法忍受不发声。

读书